目前分類:未分類文章 (1091)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

有些字不太了解是什麼意思,所以大概翻譯如下:

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

These companies had to be among the largest brands in the world, as measured by Corebrand, or command an especially large amount of media attention in their industry.

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

原文單字與標點錯誤甚多,整理如下:
 

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

你還是問翻譯公司吧!哈囉~~幫你google找了幾家,可以打去問看看囉~
萬象翻譯社.名陽翻譯社 .后冠翻譯

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Assessment of quality of life in patients on hemodialysis andthe impact of counseling.

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

原文單字與標點錯誤甚多,整理如下:
 

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

論當代華文基督教界二十一種三一神觀

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

其實你翻的差不多囉!

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


討厭

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

其實你翻的差不多囉!

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Effects of Salinity and the Extent of Water on Supercritical CO2-Induced Phlogopite Dissolution and Secondary Mineral Formation

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

之前我也找翻譯社幫忙過!有做論文翻譯翻譯社是很多家沒錯!但可能還是要稍微挑一下!最好問一下是不是可以試譯!至少在投錢之前可以稍微知道一下翻譯的品質! 現在的翻譯很多!你隨便goole一下就可以找到好幾家!如: 柏克萊翻譯社、后冠翻譯社、艾思特科學翻譯社....。

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

本論文所載的研究有兩個目的。

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

溫馨提示:
未經原創者同意,即使您註明出處,無論全部抄襲或部分重點抄錄並經修訂,仍屬犯法!如您的答案還未被刪除扣點,恐怕會永遠留下您難以磨滅的污點,將來或許會成為有年月日時分秒侵權的明顯罪證,難以逃避!現在您的答案已被檢舉、刪除和扣點已屬幸運=已被處罰=再無罪責了,其實值得恭喜,您應該高興才對,詳見下文↓

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中英劇團

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

重度障礙者之課程與教學
◎楊萬教

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

通訊一直是個問題在這樣一個偏遠地區如尼泊爾.電話遠在17000英尺的大本營,是一個為期

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1952年詩集《舟子的悲歌》出版
1954年 詩集《藍色的羽毛》出版

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我高中和高職都讀過

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台灣地方的舊地名由來

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()