討厭

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一定の時間まで待って、あなたはしかし恐らく永遠に
知っていないもあることを知っていて、その上恐らく比較的に幸いに2012年の夜にあな

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

哈囉~我是Allen 我的組員有1234我們本來是想帶小朋友一起畫畫的,但因為一些因素下我們改變了我們的行程,以遊樂的方式去貼近小朋友

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

除了生活外,信仰也面臨掙扎,幸好上帝給我力量,伴隨我度過難關
In addition to life, faith is also facing struggling Fortunately, God gave me the strength to accompany me make it through

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Effects of Salinity and the Extent of Water on Supercritical CO2-Induced Phlogopite Dissolution and Secondary Mineral Formation

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The words "affiliated" and "subsidiary" you chose are close to you what you mean in your Chinese statement.  However, they do have some difference in ownership:

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這一切是否意味著可以很有把握地無視於社會責任的問題? 並不盡然-不過他們僅是這個平衡方程式裡的一部份. 公司企業的本份職責並不是為了解決世界的問題,他們也不必要. 畢竟,公司股東也希望樂見投資能回本. 那就是為什麼經營管理者需要將環境納入回歸成自身的業務問題的一部分並且決定有時是真的能為環保負出.
並非所有的企業都能因關心環境而從中獲利.有些人也可從這所描述的方法中取其中之一--有些案例中不只一種方法-----而效法之. 在任何等級比例上,對於環境管理機會上做一系統性的審視,對於時間來說是值得的. 富有想像力與能幹的管理者若將環境視同為本份職責的一項議題將會發現天地萬物的潛在價值是超出他们所能理解的.

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這個一看就是應徵工作的自我介紹, 所以我就用自我介紹的語氣翻譯

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一定の時間まで待って、あなたはしかし恐らく永遠に
知っていないもあることを知っていて、その上恐らく比較的に幸いに2012年の夜にあな

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

本論文所載的研究有兩個目的。

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()