close
Is it inappropriate to bargain for things?
沒有前後文,根據字典,我提供您兩種解釋
bargain for:
1) 討價還價;商討(東西)價格: to discuss prices, conditions, etc. with sb in order to reach an agreement that is acceptable
2) 料想 (usually in negative sentences) to expect sth to happen and be prepared for it
講這句的情境大多是第一人對第二人稱的對話:
1_(你覺得) 討價還價(是件)不恰當(的事)嗎? (不會,常跟我媽做這檔事)
2_(你覺得)有先入為主的觀念不得體(不恰當)嗎?
※括號()不翻我感謝您。
沒有前後文,根據字典,我提供您兩種解釋
bargain for:
1) 討價還價;商討(東西)價格: to discuss prices, conditions, etc. with sb in order to reach an agreement that is acceptable
2) 料想 (usually in negative sentences) to expect sth to happen and be prepared for it
講這句的情境大多是第一人對第二人稱的對話:
1_(你覺得) 討價還價(是件)不恰當(的事)嗎? (不會,常跟我媽做這檔事)
2_(你覺得)有先入為主的觀念不得體(不恰當)嗎?
※括號()不翻我感謝您。
全站熱搜
留言列表