目前分類:未分類文章 (1091)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
"there is more to you than meets the eye"

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

We proposed a scheduled system architecture, used in semiconductor manufacturing technology, by combining method A and method B when the demand was certain. The research took one of the semiconductor companies in Taiwan as our case study. We analysed the historical data to find out the directions of improvements, so as to effectively reduce the Cycle Time of production in this company and the loading of Automated Material Handling System(AMHS).

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

圖1B示出Tempol組在PC12細胞中的劑量 - 反應曲線。 PC12細胞用濃度增加Tempol組(0.1-1毫米)和細胞活力,如上所述檢測。 TEMPOL 0.75毫米作為CD50的PC12細胞後48小時內被發現,因此被選定為的子細胞毒性濃度TEMPOL 0.5毫米。在濃度為0.5毫米的細胞活力,緊跟潮流的vehicle1.5毫米和TEMPOL 0.5毫米與可卡因的1.5毫米治療。細胞分別用兩個TEMPOL 0.5毫米和可卡因1.5毫米,呈顯著增加細胞活力相比,無論是在24和48小時的治療( 24小時可卡因1.5 毫米曝光; Pb0.001 , 48小時; Pb0.001 ) 然而, TEMPOL細胞治療沒有達到汽車級別在48小時的時間點( Pb0.01 ) 。分析結果還顯示,一天一個顯著的影響(F1,56 = 33.4, Pb0.0001 )和交互方式(處理×天, F3,56 = 259.3 , Pb0.0001 ) 。為了確定是否Tempol組減少可卡因誘導的細胞死亡的能力是獨特的和具體的Tempol組,或如果它是氮氧化物組的特徵,我們測試了在此組中的其他成員。我們發現,無論的節奏和Tempamine ,氮氧組的另外兩名成員,表現出了類似的顯著的保護作用,對可卡因誘導的細胞死亡相比TEMPOL (數據未顯示) 。總之,這些結果表明,氮氧自由基對可卡因誘導的細胞死亡有一定的保護作用。

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1. 標題這樣翻譯是對的‧
2. 沒錯,就是壓力處理‧

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(中英對照會超字, 很抱歉,所以還有一段發在意見… …)

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一句話,說的人可能是無心的。可是聽的人會感到很不高興。
 What is said may not be what is heard.

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Nickleby seek the aid of his uncle after his father dies. Ralph gets Nicholas a low-paying job as an assistant to Wackford Squeers in order to help him. Nickleby hates the way of educating by Squeers. Thus, Nickel frees Smike, who have been abused by Squeers for years. Then, they leave that place together and live in London with Newman Noggs. Afterwards, they work as actors in Portsmouth. When it rumors that Nickleby’s younger sister was abused by Squeers, Nickleby go back to London and work for Cheeryble brothers. He saves Madeline Bray, who was hurt by Ralph. At Last, Nickleby gets married with her.

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

偷偷告訴你一個秘密, 上面那一篇是用 google 翻譯弄出來的, 想要知道原本的意思, 從裡面是看不出來的, 但是有一個很好用的方法, 把這篇火星文再用google翻譯回中文, 得到下面結果:
本公司已成立於2001年,本身擁有超過10年的經驗,對汽車零部件的進口和出口,我們把握“服務,速度,專業化,經驗豐富,高品質”的經營理念,最新的產品帶客戶前面,這是我們不變的信念。有提高對客戶要求的產品質量,隨著時代的潮流,這家公司也必須是一天日趨嚴格,對於我們的產品質量的要求而已。公司為目標客戶的質量要求時,相當重視各種產品的生產流程和質量監控。所有以生產符合客戶的需求和更高質量的最重要的原則,對於我們的產品可以讓客戶更滿意,要求各單位要加強業務流程的有效性,可提供客戶更滿意的產品時間。

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1. Does he have a meal?
是該翻成"他吃過飯了嗎?"

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一、填充題(將刮號裡的字做適當的改變)
1.Nice to meet you.

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1. Wheel and axle: Hoist,winch,rack and pinion,chain drive,belt drive,

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這個問題很好, 翻譯有時候是不能照字面上逐字去翻譯的.
這句的重點在 but 這個字.

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A is a student of xx high school. Because he wants to broad his vision and international view, he wants to be an exchange student to experience the international communication.

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1. 肌肉最大收縮發生之後才會感到疲倦。肌肉最大收縮時,很多很多的肌肉單位同時收縮,沒有時間休息。
2. maximal contraction

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.人類贊年輕時期有殘害動物的行為,未來愈容易衍化成對同類的暴力傾向。
2. match to the ... 

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

按照[成本]與[費用](來收費)。

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

It's my very own vanilla  pertume 

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

I would be you, you would be me
我會成為你, 你也會成為我

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Because the school is in a relocation when the lecturer 's office at a distance of schools , not a lot of courses offered

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

to keep/hold somebody/something at bay 意思是不讓somebody/something 靠近/發生, 通常是指敵人或是不好的事情.

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()