1.在2011年夏天,我開始進入國中生涯
On the summer of 2011, I enter the life of a junior high school student.
目前分類:未分類文章 (1091)
- Oct 14 Mon 2013 00:23
英文故事翻譯 淺顯易懂的
- Oct 13 Sun 2013 23:39
知名的部落格像雅虎的有哪些
- Oct 13 Sun 2013 04:12
請問這段英文要怎麼翻譯
小月 Tsuki 您好
- Oct 13 Sun 2013 02:02
請幫我把這段話翻譯成英文
My mission score is already 34-folds, but in the game it's only 30. Would you please help? Thank you.
- Oct 13 Sun 2013 01:46
GOOGLE瀏覽器出問題
- Oct 13 Sun 2013 01:28
求關於六句英文的翻譯(20點)
這六句都是程式語言(比如C語言)裡面, 用來解釋陣列名稱所代表的意義.
seqIds, termSeqIds, branchChildren, countTermSubtree, countTermChildren和stringDepth 都是變數(identifier)名稱, 使用標準命名法則, 方便程式人員從變數名稱看出其代表的意義, 變數名稱後面接著[x]代表它是一個陣列(一串連續的變數).
- Oct 13 Sun 2013 01:13
請幫忙翻譯英文自我介紹 翻譯
從小就對繪畫很感興趣,
I have interest in drawing since I was young.
- Oct 13 Sun 2013 00:36
Dear 16-year-old Me 影片翻譯
親愛的16歲的我
- Oct 12 Sat 2013 20:22
【歌曲翻譯】有請跟英文熟悉的大大幫忙...風箏
- Oct 12 Sat 2013 20:01
Beautiful people look good in
Beautiful people look good in anything 什麼意思!
美女俊男 再怎穿 都美!
- Oct 12 Sat 2013 19:45
請幫我訂正這篇英文翻譯!
1. 基本上ok. 不過我可能會用habit 換掉 daily routine. routine 感覺有點一成不變, 例行公事, habit 感覺你有享受在其中.
2. Few days ago,I saw a report on the newspaper. It was about a Chinese young man who worked his way to college in American.
- Oct 12 Sat 2013 14:18
英國語文系(英文系)和翻譯系有何不同?
- Oct 12 Sat 2013 13:58
請教中翻英的句子:「一切都不...」
- Oct 12 Sat 2013 13:33
中文信件翻譯成英文信件
我想寄一封信給美國的一位作家
I want to write to an American author
- Oct 12 Sat 2013 12:47
這句英文如何翻譯中文請教,
Hello:
Attached is the third quarter of billing invoices, accounts payable have been eliminated previously completed
- Oct 12 Sat 2013 12:31
我想寫信求幫翻韓文(絕對不要翻譯機或線上翻譯!!)
收件人:李成鍾Oppa!希望你可以喜歡我送你的"風靡世界港口"的黃色小鴨套子喔!
- Oct 12 Sat 2013 10:43
中文句子翻成英文
The main idea of the song is to encourage us to be strong and on our mettle. It is unavoidable that sometimes things are not going our way. If we are always in the mood of being frustration, how can we get the life we want?
Time waits for no one. The chance is now or never. Whatever we are dreaming of, we have to act immediately and make every possible effort to realize it. Stick to the faith, and eventually the dreams will come true.