1. Peter was pale with fear as though he had seen a ghost.
(Peter嚇的臉色蒼白彷彿他看到鬼)
其中的 was pale with fear 的用法有使用到文法嗎? 還是只是片語?
以後若要用到此類的敘述該怎麼說? 例如 : 冷的全身發抖.

pale with fear是兩組字:形容詞pale當主詞補語 +介系詞片語with fear當述部was pale的修飾語(表示原因,屬副詞性質)
所以合句要翻成:那時彼得因害怕而臉色蒼白,好像見了鬼。 


2. Peter is not such a boy as would tell a lie. (Peter不是會說謊的那種小孩)
這邊本來是學such...as..的用法 , 但我想問的是為什麼要加 "would " ?
不能把would去掉嗎? (因為我看其他as當主詞的例句後面都直接+動詞的)

這裡的as在文法上稱為[準關係代名詞],因為它擔任主詞帶出一個述部。用would是因為假設語氣過去式,傳達的訊息與現在事實相反。 

3. Training for a career in sports generally begins at an early age.
我自己的翻譯~職業訓練通常始於早期~~整個怪怪的~所以想求翻譯~~
另外~in sport在這裡是什麼意思?
還有~ at an early age~~為什麼要加 an ? 我去查"age" 如果當 "時期" 是不可數的

訓練一名專業運動員,通常得從這個人年輕時開始。
介系詞片語in sports修飾前面的名詞career,意思是[體育這方面]。
at an early age = 年輕時
age = 年齡 (可數名詞)


4. Sam is one of the gentlemen who attend this meeting.
從attend可看出他的who是指gentlemen
可是我疑惑~這整句話主要不是在說Sam嗎? (主詞應該是Sam對嗎?)
那個who到底是代表整句話主要的主角 , 還是who前面的名詞?

代名詞one才跟Sam有最直接的關係
而one(單數)只是gentlemen(複數)當中的一位
關係代名詞who指的是其先行詞gentlemen,所以相關的動詞attend與其數取得一致。 

arrow
arrow
    全站熱搜

    catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()