「簡単」(形容動詞)=こみいってなく、分りやすい様子。「簡単な問題」。「簡単な操作」。
目前分類:未分類文章 (1091)
- Sep 17 Tue 2013 17:19
やさしい 與 かんたん的差別?
- Sep 17 Tue 2013 14:12
中文文��翻譯成英文文章
- Sep 17 Tue 2013 12:12
請幫忙將中文地址寫成正確翻譯的英文
- Sep 17 Tue 2013 11:52
英翻中選擇題 – go better with…
其實兩句都對。畢竟語意上都是絲巾跟V領衫搭。
- Sep 17 Tue 2013 03:07
英文作業不會寫請忙翻譯
Dear Mom and Dad
Your anniversary is fast approaching, I wish you happy wedding anniversary, I wish good health.
- Sep 17 Tue 2013 02:30
臨時綠卡換正式綠卡被約面試
You think way too much.
- Sep 17 Tue 2013 02:02
英翻中 – Things go better with…
Things go/get = Everything goes/gets
- Sep 17 Tue 2013 01:45
求一首外文歌的歌名!!!(非英文)
歌名:Sem Radar
演出:Ls Jack
- Sep 17 Tue 2013 00:49
俄文歌Сон об уходящем поезд翻譯 20點
這是Сергей Никитин的一首歌
- Sep 16 Mon 2013 22:16
關於設計國際競賽2013的比賽時間
我已經盡量翻成比較貼近的意思,但礙於字數限制跟查到的訊息有限
我只能提供這些資訊,希望能對你有用
- Sep 16 Mon 2013 16:53
請幫我翻譯一小段文章,中翻英
- Sep 16 Mon 2013 16:36
"你把我當什麼"的英文翻譯 急 !!!!! 20點噢 ^^
你把我當什麼!?
- Sep 16 Mon 2013 16:06
尋求英文高手
- Sep 16 Mon 2013 15:42
考公務人員的疑問
一、先回答你問題(9):
1.公務人員考試分為高等考試、普通考試、初等考試三等。高等考試又依學歷分為一(博士)、二(碩士)、三等(大學畢業)。
- Sep 16 Mon 2013 09:53
有關於Omiga Plus移除問題 ..
開發來幫助你組織你的桌機和隱藏圖標時,當他們不使用時,
- Sep 16 Mon 2013 09:21
商業書信- 協助幫忙翻譯英文
Thanks for your quick reply, as well as the opportunity to offer our bid. Would you kindly inform us the currency of the bid you mentioned as being the lowest cost so far, is it in USD or KGS? Please rest assured, providing you with the most affordable cost possible is our top priority. We very much appreciate your assistance.
- Sep 16 Mon 2013 01:35
急問~~~英文文句翻譯~~~20點喔!!
請注意~
lend':借出去