目前分類:未分類文章 (1091)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

其實網路上的翻譯器"真的"都不準,如果準的話現在就不會一堆人學英文了T_T
所以還是不要太依賴網路翻譯器比較好,

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

版大第一次的答案  : In the early time,John and I studied in the same school.We played basketball together and had lots of good time.But John and his family immergrated to abroad when we graduated.Since then,we had been disconnet.

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

版大您好:
以下的翻譯請參考看看,皆為本人親自翻譯絕不是翻譯機,請放心.

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

妳可以上GOOGLE上直接翻譯喔!!

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我要推薦的是一個部落個

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我要推薦的是一個部落個

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我要推薦的是一個部落個

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我要推薦的是一個部落個

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我要推薦的是一個部落個

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我要推薦的是一個部落個

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我要推薦的是一個部落個

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我要推薦的是一個部落個

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我要推薦的是一個部落個

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.這是我說好要給你的慶祝中秋節小禮物
This is your present for Mid-Autumn Festival that I made a promise to give.

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

部落格語法 -- 如何在 "文章" 或 "自訂欄位" 插入 "超連結網址"


*

* 部落格搬家須注意事項(移轉累積人氣); 建立隨意窩Xuite日誌要領

==>

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Try this:

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我不要看目錄。我要替我們的加拿大大使找有大使價且能送到大使館(的商品)。能請你順便填好附帶的核對清單嗎?

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Yesterday was my 15th birthday party.
I invited my good friends, Peter, Mary and John.

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

填入不定冠詞a或an

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

You will have a long, adventurous life. 
你(們)將會有一個漫長,且充滿冒險的人生. 

catherin66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()